Good luck 一定是祝你好运?也可能是……

Good luck 不一定是祝你好运 如果你在吹牛,或者非要做一件别人不同意的事,别人的一句 Good luck 是用来结束和你的争论,并等着看你出洋相。所以,Good luck 字面意思当然一直是“祝你...

I have a few pieces of cloth that I use. 我有一些用过的布快。 3.dead / died dead: adjective meaning 'not alive' 形容词,意为“无生命的” Examples: 例子: Unfortunately, our dog has been dead for a few months. 不幸的是,我们的狗已经去世几个月了。 Don't...

一个特别美妙的词叫“crush”,英语国家的人大部分比较看重“love”这个词,火候不到不会轻易说,而 like 这种词可以用于非 romantic 情景下,不太正式,而表白用“I have a crush on you。...

其含义是不是指“幸运”,完全取决于上下文,在As luck would have it, no one was in the building when the bomb exploded.这一句中是褒义:幸亏炸弹爆炸时大楼里没有人。在原句中则含有“倒霉”的意思。“幸运”一般要说as good luck would have it/ by good luck.所...

《疲惫喉咙里的歌:一次美国朝圣》(Song in a Weary Throat: An American Pilgrimage) 作者:保莉·莫瑞(Pauli Murray) 推荐理由: 20世纪中期一位非裔美国人女权主义者的著作。 《教宗方...

更多内容请点击:Good luck 一定是祝你好运?也可能是…… 推荐文章